The Scary Truth and Approved Conclusions

There is often a question among Christians about which translation is best to use. The reason this is important is the truth, and what we consider the truth to be. A lot of translations are translated using the translator's idea of what a passage should say, rather than what is actually there. These are called thought-for-thought translations, and they are a tragedy because they change the word of God, either by adding to it or, in many cases, taking away from it. It's obvious why this is a terrible idea, yet some of these translations are quite popular among Christians, mostly because they’ve never looked into them. I myself would have recommended some of these poor translations just a few weeks ago, but I looked into it a little more, and it was shocking what I found. Essentially all translations commonly used today are thought-for-thought translations, which presents a problem. Unless you have a good translation to compare it to, there is a good chance you will be misled by...